Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] IMPORTANT: Read Before Using
IMPORTANT : Lire avant usage
IMPORTANTE: Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3400
10º 0º 5º
15 º
20º
º 25
º 30
35
º
Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www. skil. com For English See page 2 Parlez-vous français?Ver página 14
0º
4
45
º
General Safety Rules
!WARNING "READ ALL INSTRUCTIONS" Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Work Area
KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don't use power tools in damp or wet locations. [. . . ] Sujete el tope-guía en su sitio, baje el mago de fijación y luego apriete los tornillos hexagonales (Fig. Fije con abrazaderas el tope-guía para cortar al hilo con objeto de comprobar si está sujeto firmemente en las partes anterior y posterior. Si la parte posterior no está fijada firmemente con abrazadera, suelte el tope-guía y gire el tornillo de ajuste de la abrazadera posterior 4 en el sentido de las agujas del reloj para obtener una mayor acción de fijación. Intente fijar con abrazaderas el tope-guía para verificar si se autoalinea y se fija fuertemente en las partes anterior y posterior. El apretar demasiado el tornillo de ajuste de la abrazadera posterior 4 hará que el tope-guía para cortar al hilo no se alinee automáticamente (Fig. 15).
Réglage de l'indicateur
En alignant l'indicateur 5 sur la graduation voulue sur l'échelle 6, on détermine la distance séparant le corps du guide de refente de la lame lors de la refente sur le côté droit de la lame. S'il est nécessaire de régler l'indicateur, desserrez la vis de réglage 7 de l'indicateur, réglez l'indicateur 5 et resserrez la vis 7 (fig. 15).
Ajuste del indicador
La distancia al cuerpo del tope-guía para cortar al hilo desde la hoja al cortar al hilo en el lado derecho de la hoja se determina alineando el indicador 5 con la dimensión deseada de la escala 6. Si se necesita realizar un ajuste del indicador, afloje el tornillo de ajuste del indicador 7, ajuste el indicador 5 y apriete el tornillo 7 (Fig. Pour régler le guide de coupe angulaire, desserrez la guide de coupe angulaire du poignée de verrouillage 8 et positionnez le corps du guide de façon à aligner l'indicateur 11 avec la marque des 90°, puis resserrez la poignée de verrouillage (fig. Vérifiez, à l'aide d'une équerre, si la coupe est bien à 90° (fig. Si le morceau de bois n'est pas coupé à 90°, réglez la position du guide 9, serrez la poignée de verrouillage 8 et faites de nouvelles coupes jusqu'à ce que vous soyez certain d'obtenir une coupe à 90°. Desserrez la vis de réglage 10 de l'indicateur 11 et alignez-le sur la marque des 90° de l'échelle 12, puis resserrez la vis 10 (fig. Para ajustar el calibre de ingletes, afloje el calibre de ingletes de mango de fijación 8 y coloque el cuerpo del calibre de ingletes de manera que el indicador 11 se encuentre en la marca de 90° y luego apriete el mango de fijación 8 (Fig. Compruebe con una escuadra si el pedazo de madera se cortó a 90° (Fig. Si el pedazo de madera no se cortó a 90°, ajuste el cuerpo del calibre de ingletes 9, apriete el mango de fijación 8 y haga cortes adicionales hasta que esté seguro de que ha hecho un corte de 90°. Afloje el tornillo de ajuste de la indicador 10 de manera que el indicador 11 señale hacia la marca de 90° en la escala 12 y apriete el tornillo 10 (Fig. ITEM 6 13 14 15 16 DESCRIPTION Blade Guard and Spreader Spreader Support Assembly Flat Washer Lockwasher (1/4" External) Hex Bolt (1/4-20 x 2") QTY. 15
Note: Adjustments to the following bolt & screws can be done using the small end of arbor wrench (see page 24) or a 10 mm wrench (see page 7). Align flats on inside of speader support assembly 13 with flats on end of pivot rod 7 located on back side of table 8 and securely fasten to pivot rod 7 using the 1/4-20 x 2" long hex bolt 16, 1/4" external tooth lockwasher 15 and flat washer 14 (Fig. Position spreader 6 over bumps 9, then position clamping plate 22 as shown over bumps 9 and securely tighten flanged hex bolt 21 (Fig. Loosen hex nut 20 and back out set screw 19 three turns with a flat tip screwdriver. [. . . ] THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U. S. , PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY . THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO BENCHTOP TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIA LIMITADA DE HERRAMIENTAS DE BANCO SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas para tablero de banco SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación desde la fecha de compra hasta -- Dos años para los modelos 3333, 3370, 3380, 3395, 3396 y 3400 si la herramienta se utiliza para uso personal, familiar o doméstico; -- Un año para los modelos HD3580, HD3640, HD3698, 3810, HD3812 y HD3824 si la herramienta se utiliza para uso personal, familiar o doméstico; -- Noventa días para todos los modelos para tablero de banco SKIL, si la herramienta se utiliza para uso profesional; LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio de fábrica autorizada. Hay que devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. [. . . ]