User manual WAGNER HANDI-ROLLER

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual WAGNER HANDI-ROLLER. We hope that this WAGNER HANDI-ROLLER user guide will be useful to you.


WAGNER HANDI-ROLLER : Download the complete user guide (909 Ko)

Manual abstract: user guide WAGNER HANDI-ROLLER

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] 2 Jahre GARANTIE 2 years WARRANTY 2 ans de GARANTIE Handi-Roller D/GB/F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Handi-Roller D GB F . . . 10 Handi-Roller® ALLGEMEINE HINWEISE Achtung: D Mit dem Handi-Roller® sollten Sie nur wässerige Flüssigkeiten und wasserverdünnbare Farben , wie z. B. Latex-, Dispersions und Acrylfarben verarbeiten, da nicht alle Bauteile lösemittelbeständig sind. Um eine möglichst lange Lebensdauer des Handi-Rollers® zu gewähren, sollten Sie Ihr Arbeitsgerät nach jedem Gebrauch sofort und gründlich reinigen. VORBEREITUNGEN ³ · » ¿ ´ Bauen Sie die Farbwalze und die Innenrolle zusammen. [. . . ] Pull plunger back to draw remaining paint from roller arm into the tube. b) Insert thumb to first knuckle, PRY and PULL the cap from the roller cover. Pull/push plunger 5 times Submerge the connecting area and the fill valve into cleaning solution. Pull/push plunger 5 times. 4 Handi-Roller® STORAGE GB Turn the locking collar next to the trigger counterclockwise until the main tube slides off the plunger. Pack a generous amount of petroleum jelly around and in between the O-rings on the plunger. Clean and pack a generous amount of petroleum jelly on the seal (a), O-ring (b) and other indicated bearing areas (c) of the arm. Insert fill tube firmly into fill valve and twist fill tube several times to break up paint residue. If the problem persists, refer to the steps below to clean the fill valve components. B. Paint residue on fill valve components or paint leaks from fill valve Locking cap Retaining disk Duckbill valve Valve housing Connecting area ³ · » ¿ ´ Unscrew the locking cap on the valve housing by turning counterclockwise. Remove the retaining disk and the duckbill from the valve housing Clean these parts thoroughly using the appropriate cleaning solution Replace the duckbill valve and retainer disk. Screw the locking cap on the valve housing by turning it counterclockwise. Part No. 0514118 0998230 0514150 0514112 9871022 ----------------------0284398 0284395 0284435 0284293 Qty. 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Item 1, 3gs 2 4, 5, 6 4, 6 7 8 9 10 11 12 13, 14 Description Roller core and cap* Roller cover Seal, roller arm and O-ring* Seal and O-ring O-ring Main tube Plunger Locking cap Retainer disk Duckbill valve Suction system* Parts List (Fig. 19) * Denotes parts that can only be purchased together and not individually. 5 GB NOTICE: Handi-Roller® If after extended use you find the plunger difficult to pull while filling, apply a generous amount of petroleum jelly around the o-rings located at the end of the plunger. We have included a packet of petroleum jelly for you convenience. 2 year guarantee The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). Pressez d'une main la vanne de remplissage fermement sur le tube d'aspiration et tirez de l'autre main la tige de piston de manière régulière en arrière, afin d'aspirer la peinture dans le cylindre de peinture. REMPLIR LE ROULEAU DE PEINTURE º ¾ Laissez l'interrupteur de la poignée sur «FILL» et poussez la tige de piston vers l'avant jusqu'à ce que la peinture devienne visible sur le rouleau à peinture. Basculez l'interrupteur de la poignée sur «APPLY» et commencez l'application de peinture. Lorsqu'il n'y a plus assez de peinture sur le rouleau, actionnez la gâchette. En cas de pauses de travail jusqu'à 4 heures, placez immédiatement le rouleau à peinture dans un sac en plastique et fermez celui-ci de manière étanche à l'air. NETTOYAGE Utilisez uniquement de l'eau pour le nettoyage. De préférence de l'eau chaude avec un peu de détergent. µ ¸ ¹ Basculez l'interrupteur sur «FILL» et tirez la tige de piston en arrière afin de réaspirer dans le cylindre de peinture la peinture se trouvant dans l'étrier de rouleau. Insérez le Handi-Roller® avec la vanne de remplissage sur le tuyau d'aspiration et poussez la tige de piston vers l'avant. [. . . ] La preuve de l'achat de l'appareil doit être apportée lors de l'appel à la garantie par présentation de la quittance d'origine. Dans la mesure légalement possible, nous déclinons toute responsabilité pour tous dommages corporels, matériels ou consécutifs, en particulier si l'appareil a été utilisé dans un autre but que celui indiqué dans le mode d'emploi, n'a pas été mis en service conformément à notre mode d'emploi ou a été remis en état ou réparé par un non-spécialiste. Nous nous réservons d'effectuer en usine les réparations ou travaux de remise en état qui dépassent ceux décrits dans le mode d'emploi. En cas d'appel à la garantie ou de réparation, veuillez vous adresser à votre revendeur. 9 Handi-Roller® D/A J. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE WAGNER HANDI-ROLLER




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual WAGNER HANDI-ROLLER will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.